Etiket arşivi: Türkçe Şarkı Sözleri

Zendaya Replay Türkçe Çeviri

Zendaya Replay Türkçe Çeviri

Zendaya Replay Türkçe Çeviri

Zendaya‘nın Replay adlı parçasının yazımızın devamında Türkçeye çevirilmişini bulabilirsiniz. Zendaya’nın diğer Türkçe şarkı sözlerini ve Diğer Şarkıcıların Türkçe Şarkı sözlerine Şarkı Sözleri Kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Zendaya Replay Türkçe Çeviri

Make it stop, sounds so good
I just can’t sing no more
Turn it down, turn it up, I don’t know
I don’t know (know)
Durdur bunu, çok iyi geliyor
Sadece daha fazla şarkı söyleyemem
Sesini kıs, sesini aç, bilmiyorum
Bilmiyorum (bilmiyorum)
But don’t stop, don’t move

Just keep it there (right there)
Keep it right there
Keep it right there
Ama durma, hareket etme
Sadece bu şekilde tut
Tam orada tut
Tam orada tut

I wanna put you on repeat
Play you everywhere I go
E-E-Everywhere I go
Play you everywhere I go
Put you on repeat
Play you everywhere I go
E-E-Everywhere I go
Play you everywhere I go
Seni tekrara koymak istiyorum
Gittiğim her yerde seni çalmak
Gittiğim her yerde
Gittiğim her yerde seni çalmak
Seni tekrara koymak
Gittiğim her yerde seni çalmak
Gittiğim her yerde
Gittiğim her yerde seni çalmak

Yeah, I wanna put this song on replay
I can listen to it all day
I can listen to you all day, you all day
Yeah, I wanna put this song on replay
We can start all over again, and again
Yeah, I wanna put this song on replay
Evet, bu şarkıyı tekrara koymak istiyorum
Bunu bütün gün dinleyebilirim
Seni bütün gün dinleyebilirim, bütün gün sen
En başından başlayabiliriz tekrar ve tekrar
Evet, bu şarkıyı tekrara koymak istiyorum

Don’t stop
Turn it on, turn it up, make it louder
I don’t want to miss a single thing
I want to hear every melody (yeah)
Durma
Sesini aç, sesini kız, daha yüksek sesli yap
Tek bir şey bile kaçırmak istemiyorum
Bütün melodiyi duymak istiyorum (Evet)

B-b-b-b-beating
It’s so loud you can feel it
B-b-b-b-beating
Beating for you
A-a-a-a-atıyor
Çok yüksek sesli bunu hissedebilirsin
A-a-a-atıyor
Senin için atıyor

I wanna put you on repeat
Play you everywhere I go
E-E-Everywhere I go
Play you everywhere I go
Put you on repeat
Play you everywhere I go
E-E-Everywhere I go
Play you everywhere I go
Seni tekrara koymak istiyorum
Gittiğim her yerde seni çalmak
Gittiğim her yerde
Gittiğim her yerde seni çalmak
Seni tekrara koymak
Gittiğim her yerde seni çalmak
Gittiğim her yerde
Gittiğim her yerde seni çalmak

Yeah, I wanna put this song on replay
I can listen to it all day
I can listen to you all day, you all day
Yeah, I wanna put this song on replay
We can start all over again, and again
Yeah, I wanna put this song on replay
Evet, bu şarkıyı tekrara koymak istiyorum
Bunu bütün gün dinleyebilirim
Seni bütün gün dinleyebilirim, bütün gün sen
En başından başlayabiliriz tekrar ve tekrar
Evet, bu şarkıyı tekrara koymak istiyorum

Feel it all, feel it all crashing down
I’m so lost, I’m so lost in your sound
Hepsini hisset, hepsinin çöktüğünü hisset
Kayboldum, senin sesinde kayboldum

Zendaya Replay Türkçe ÇeviriZendaya Replay Şarkısını Dinle

Lady Gaga Applause Türkçe Çeviri

Lady Gaga Applause Türkçe Çeviri

Lady Gaga Applause Türkçe Çeviri

Lady Gaga‘nın Applause adlı parçasının yazımızın devamında Türkçeye çevirilmişini bulabilirsiniz. Lady Gaga’nın diğer Türkçe şarkı sözlerini ve Diğer Şarkıcıların Türkçe Şarkı sözlerine Şarkı Sözleri Kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Lady Gaga Applause Türkçe Çeviri

I stand here waiting for you to bang the gong to crash the critic saying
Eleştirilere karşılık gongu çalman için burada bekliyorum
Is it right or is it wrong?
Bu doğru mu yoksa yanlış mı?
If only Fame had an ID
Sadece şöhretin bir kimliği olsaydı
Baby could I bare being away from you
Bebeğim senden uzak kalmaya dayanabilir miyim
I found the vein, put it in here
Eğer damarı bulup, buraya koysaydım

I live for the Applause, Applause, Applause
Alkış için yaşıyorum, alkış, alkış
I live for the Applause-plause
Alkış için yaşıyorum
Live for the Applause-plause
Alkış için yaşıyorum
Live for the way that you cheer and scream for me
Beni Alkışlaman ve çığlıklar atman için
The applause, applause, applause
Alkış

Give me the thing that I love
Bana sevdiğim şeyi ver
(turn the lights on)
(ışıkları aç)
Put your hands up, make em touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat
(make it real loud)
(gerçekten yüksek sesli yap)
Give me the thing that I love
Bana sevdiğim şeyi ver
(turn the lights on)
(ışıkları aç)
Put your hands up, make em touch
Ellerini havaya kaldır, alkışlat
(make it real loud)
(gerçekten yüksek sesli yap)

A-P-P-L-A-U-S-E
alkış
Make it real loud
kuvvetli yap
Put your hands up, make em touch, touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat
A-P-P-L-A-U-S-E
alkış
Make it real loud
kuvvetli yap
Put your hands up, make em touch, touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat

I’ve overheard your theory
Teorini çok duydum
Nostalgia’s for geeks
Nostalji meraklıları için
I guess sir, if you say so
Sanırım bayım, eğer öyle diyorsan
Some of us just like to read
Bazılarımız okumayı seviyoR

One second i’m a kunst
bir saniye ben bir sanatım
Then suddenly the kunst is me
ve aniden sanat benim
Pop culture was in Art now ART’s in POP culture, in me!
pop kültürü sanatın içindeydi şimdi sanat pop kültürü, benim içimde

I live for the Applause, Applause, Applause
Alkış için yaşıyorum, alkış, alkış
I live for the Applause-plause
Alkış için yaşıyorum
Live for the Applause-plause
Alkış için yaşıyorum
Live for the way that you cheer and scream for me
Beni Alkışlaman ve çığlıklar atman için
The applause, applause, applause
Alkış

Give me the thing that I love
bana sevdiğim şeyi ver
(turn the lights on)
ışıkları yak
Put your hands up, make em touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat
(make it real loud)
gerçekten yüksek sesli (kuvvetli) yap
Give me the thing that I love
bana sevdiğim şeyi ver
(turn the lights on)
ışıkları yak
Put your hands up, make em touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat
(make it real loud)
gerçekten yüksek sesli (kuvvetli) yap

A-P-P-L-A-U-S-E
alkış
Make it real loud
kuvvetli yap
Put your hands up, make em touch, touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat
A-P-P-L-A-U-S-E
alkış
Make it real loud
kuvvetli yap
Put your hands up, make em touch, touch
ellerini havaya kaldır, alkışlat

Eminem Survival Türkçe Çeviri

Eminem Survival Türkçe Çeviri

Eminem Survival Türkçe Çeviri

Eminem‘in Survival adlı parçasının yazımızın devamında Türkçeye çevirilmişini ve Türkçe Altyazılısını bulabilirsiniz. Eminem’in diğer Türkçe şarkı sözlerini ve Diğer Şarkıcıların Türkçe Şarkı sözlerine Şarkı Sözleri Kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Eminem Survival Türkçe Çeviri

Eminem Survival Türkçe Altyazılısını dinle

Eminem Survival Türkçe Çeviri

This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün

Wasn’t ready to be a millionaire, I was ill-prepared
Bir milyoner olmaya hazır değildim, kötü hazırlanmıştım
I was prepared to be ill, though, the skill was there
Hasta olmaya hazırlanmıştım, bi yetenek olduğunu sanmıştım
In the beginning, it wasn’t ’bout the ends
Başta, iş sonlarla ilgili değildi
It was ’bout bustin’ raps and standin’ for somethinRap yapmak ve bir şey için ayakta kalmakla ilgiliydi
Fuck an acronym
Akrostişi s*keyim
Quit the fuckin’ act like you’re happy, I’m fuckin’ back again
Sanki mutluymuşsun gibi davranmayı kes, ben geri döndüm
With another anthem, why stop when it doesn’t have to end?
Başka bir marşla, bitmek zorunda olmayan bir şey neden dursun ki?
It ain’t over ’til I say it’s over – enough when I say enough
Ben bitsin demeden bitmeyecek – yeter dediğimde yeter
Throw me to them wolves and close the gate up up
Beni kurtlara at ve geçişi kapat
I’m afraid of what’ll happen to them wolves
Ben kurtlara olacaklar için korkarım
When the thought of being thrown into an alligator pit, I salivated it
Bir timsaha çukuruna atılmış olduğumu sanırken, benim salyalarım aktı
Raise your hands up like it’s 12 noon
Saat gündüz 12’ymiş gibi ellerini havaya kaldır
Nah, homie, hold them bitches straight up
Hayır, dostum, sürtükleri yukarı çek
Wait until you dislocate a rotator cuff
Çarpıcı manşet çıkana kadar bekle
Came up rough, came to ruffle feathers
Şiddetten geldim, tüylerim kabardı
Nah, egos, I ain’t deflatin’ ’em
Hayır, egolar, onları durdurmayacağım
Last chance to make this whole stadium erupt
Bu stadyumu patlatmak için son şans

This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün
This is the winner takes it all
Kazanan her şeyi alır
So take it all
Öyleyse her şeyi al

So get your ideas, stack your ammo
Fikir edin, şarjörünü doldur
But don’t come unless you come to battle, jump in the saddle
Savaşa gelmediğin sürece hiç gelme, eyerin üzerine atla
This is it, it’s what you eat, sleep, piss and shit
Budur, yediğin şey, uyuman, işeyip sıçman
Lift, breathe, your whole existence just consists of this
Hafifle, nefes al, bütün hayatın bundan ibaret
Refuse to quit, the fuse is lit, can’t diffuse the wick
Bitirmeyi reddet, sigortayı yak, fitili dağıtma
If I don’t do this music shit I lose my shit
Eğer bu müziği yapmazsam lanet olsun, bokumu kaybettim
Ain’t got shit to lose, it’s the moment of truth
Kaybedecek bi bokum olmayacak, bu gerçekliğin zamanı
It’s all I know how to do
Bunların hepsi nasıl yapacağımı bildiğim şeyler
As soon as I get thrown in the booth, I spit
Kısa sürede kulübeye atılırım, tükürürüm
But my respect is overdue
Ama saygım gecikti
I’m showin’ you the flow no one used
Sana kimsenin kullanmadığı akışı gösteriyorum
I don’t own no diploma for school, I quit!
Okul diplomam yok, ben bırakıyorum!
So there’s nothing for me to fall back on, I know no other traits
Bu yüzden yeniden düşmem için bi sebep yok, başka özellik bilmiyorum
So you’d better trade your fuckin’ mics in for some tool-box-es
Bu yüzden lanet mikrofonlarını, alet çantalarıyla takas et
Cause you’ll never take my pride from me
Çünkü asla gururumu benden alamayacaksın
It’ll have to be pried from me
Bu tarafımca izlenecek
So pull out your pliers and your screwdrivers
Bu yüzden pense ve tornavidalarını çek

This is survival of the fittest
Bu en güçlü kişinin hayatta kalma mücadelesi
This is do or die
Bunu yaparsın veya ölürsün
This is the winner takes it all
Kazanan her şeyi alır
So take it all
Öyleyse her şeyi al
So take it all
Öyleyse her şeyi al

Demi Lovato Heart By Heart Türkçe Çeviri

Demi Lovato Heart By Heart Türkçe Çeviri

Demi Lovato Heart By Heart Türkçe Çeviri

Demi Lovato‘nun Heart By Attack adlı parçasının yazımızın devamında Türkçeye çevirilmişini bulabilirsiniz. Demi Lovato‘nun diğer Türkçe şarkı sözlerini ve Diğer Şarkıcıların Türkçe Şarkı sözlerine Şarkı Sözleri Kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Demi Lovato’nun Heart By Heart adlı Parçasının Türkçe Çevirisi

When your soul finds the soul it was waiting for
Ruhun ruhu bulduğunda , bunun için bekliyordu

When someone walks into your heart through an open door
Birisi kalbinde yürüyünce , sayesinde kapı açılıyor

When your hand finds the hand it was meant to hold
Elin eli bulduğunda,tutunduğum anlamına geliyordu

Don’t let go
Gitmesine izin verme

Someone comes into your world
Birisi dünyana gelir

Suddenly your world has changed forever
Aniden dünyan sonsuza kadar değişir

No there’s no one else’s eyes
Hiç kimsenin gözü yok

That could see into me
Bu beni görebiliyordu

No one else’s arms can lift
Hiç kimsenin kolları taşıyamaz

Lift me up so high
Beni çok yükseğe kaldır

Your love lifts me out of time
Aşkın beni zamanın dışına kaldırıyor

And you know my heart by heart
Ve biliyorsun kalbim kalbe yakın

When you’re one with the one you were meant to find
Sen birisiyle birlikteyken,bulduğunu kastediyordun

Everything falls in place, all the stars align
Herşey yere düşer , bütün yıldızlar sıralanır

When you’re touched by the cloud that has touched your soul
Buluta dokunduğunda, senin ruhuna dokundun.

Don’t let go
Gitmesine izin verme

Someone comes into your world
Birisi dünyana gelir

Suddenly your world has changed forever
Aniden dünyan sonsuza kadar değişir

No there’s no one else’s eyes
Hiç kimsenin gözü yok

That could see into me
Bu beni görebiliyordu

No one else’s arms can lift
Hiç kimsenin kolları taşıyamaz

Lift me up so high
Beni çok yükseğe kaldır

Your love lifts me out of time
Aşkın beni zamanın dışına kaldırıyor

And you know my heart by heart
Ve biliyorsun kalbim kalbe yakın

Adele Someone Like You Türkçe Çeviri

Adele Rolling in The Deep Türkçe Çeviri

Adele Rolling in The Deep Türkçe Çeviri

Adele Rolling in The Deep Türkçe Çeviri

Adele Rolling in The Deep Türkçe Çeviri

There’s a fire starting in my heart,
Yüreğimde yanmaya başlayan bir yangın var
Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark.
Tutuşup beni karanlıktan çıkarıyor
Finally I can see you crystal clear
Nihayet seni kristal gibi görebiliyorum
Go ahead and sell me out and I’ll lay your ship bare.
Durma harca beni, uzanıp yatıyor olacağım

See how I’ll leave, with every piece of you
Gör bakalım her bir parçandan nasıl ayrılacağım
Don’t underestimate the things that I will do.
Yapacaklarımı hiç küçümseme

There’s a fire starting in my heart,
Yüreğimde yanmaya başlayan bir yangın var
Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark.
Tutuşup beni karanlıktan çıkarıyor

The scars of your love, remind me of us
Kalbimdeki yaralar bana ikimizi hatırlatıyor
They keep me thinking that we almost had it all
Neredeyse başaracağımızı düşündürüyor
The scars of your love, they leave me breathless
Kalbimdeki yaralar beni nefessiz bırakıyor
I can’t help feeling
Başaracağımıza inanmaktan
We could have had it all
Kendimi alamıyorum
Rolling in the deep
Dipte yuvarlanıyoruz
You had my heart inside your hand
Kalbimi avucunun içine aldın
And you played it
ve onu harcamak için
To the beat
onunla oynadın

Baby I have no story to be told
Anlatacak bir hikayem yok bebeğim
But I’ve heard one of you and I’m gonna make your head burn,
Ama senden bir tane duydum ve seni kızdıracağım
Think of me in the depths of your despair
Çaresizliğinin içinde beni bir düşün
Making a home down there as mine sure won’t be shared
Oraya benim için bir yuva kur, senin giremeyeceğin

There’s a fire starting in my heart,
Yüreğimde yanmaya başlayan bir yangın var
Reaching a fever pitch and it’s bring me out the dark.
Tutuşup beni karanlıktan çıkarıyor

The scars of your love, remind me of us
Kalbimdeki yaralar bana ikimizi hatırlatıyor
They keep me thinking that we almost had it all
Neredeyse başaracağımızı düşündürüyor
The scars of your love, they leave me breathless
Kalbimdeki yaralar beni nefessiz bırakıyor
I can’t help feeling
Başaracağımıza inanmaktan
We could have had it all
Kendimi alamıyorum
Rolling in the deep
Dipte yuvarlanıyoruz
You had my heart inside your hand
Kalbimi avucunun içine aldın
And you played it
ve onu harcamak için
To the beat
onunla oynadın

We could have had it all
Hepsi bizim olabilirdi
Rolling in the deep
Dipte yuvarlanıyoruz
You had my heart inside your hand
Kalbimi avucunun içine aldın
But you played it
Ama onunla oynadın
With a beating
yok edercesine

Throw your soul through every open door
Ruhunu tüm açık kapılardan dışarı attım
Count your blessings to find what you look for
Ne aradığını bulmak için dileklerini saydım
Turn my sorrow into treasured gold
Acılarımı değerli altınlara dönüştürdüm
You pay me back in kind and reap just what you sow
Bana karşı yaptıklarını ektiklerini biçerek ödedin

We could have had it all
Hepsi bizim olabilirdi
We could have had it all
Hepsi bizim olabilirdi

We could have had it all

Hepsi bizim olabilirdi
Rolling in the deep
Dipte yuvarlanıyoruz
You had my heart inside your hand
Kalbimi avucunun içine aldın
But you played it
Ama onunla oynadın
With a beating
yok edercesine

We could have had it all
Hepsi bizim olabilirdi
Rolling in the deep
Dipte yuvarlanıyoruz
You had my heart inside your hand
Kalbimi avucunun içine aldın
But you played it
Ama onunla oynadın
You played it
Ama onunla oynadın
You played it to the beat
Ama onunla oynadın yok edercesine

Diğer Yabancı şarkıların Türkçe Çevirileri için Şarkı Sözleri Kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Adele Someone Like You Türkçe Çeviri

Adele Someone Like You Türkçe Çeviri

Adele Someone Like You Türkçe ÇeviriAdele Someone Like You Türkçe Çeviri

Adele Someone Like You Türkçe Çeviri

I heard that your settled down.
Duydum ki yatismissin
That you found a girlyour married now.
Bir kiz buldugunu ve onunla evlendigini.
I heard that your dreams came true.
Duydum ki hayallerin gerçek oldu.
Guess she gave you things I didn’t give to you.
Sanirim sana vermedigimi o vermistir.
Old friend, why are you so shy?
Eski arkadas, neden bu kadar çekingensin?
It ain’t you to hold back or hide from the lie.
Kendini gizlemek veya yalanlardan saklanmaya benzemez.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Davetsiz gelmekten nefret ediyorum,
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
Ama uzak kalamadim,savasamadim
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
Yüzümü görünce sana hatirlatmasini umuyordum,
That for me, it isn’t over.
Ki benim için bitmedi
Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.
I wish nothing but the best for you too.
Senin için sadece en iyisini diliyorum
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

You’d know how the time flies.
Zamanin nasil uçtugunu bilirsin.
Only yesterday was the time of our lives.
Sadece dün hayatimizin zamaniydi.
We were bornraised in a summery haze.
Dogduk ve bir yaz pusu içinde büyüdük.
Bound by the surprise of our glory days.
Sanli günlerimizin sürpriziyle bagliydik.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
Davetsiz gelmekten nefret ediyorum,

But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
Ama uzak kalamadim,savasamadim
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded,
Yüzümü görünce sana hatirlatmasini umuyordum,

That for me, it isn’t over yet.
Ki benim için bitmedi

Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.

I wish nothing but the best for you too.
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remember you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”, yay.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”
Nothing compares, no worries or cares.
Hiçbirsey kiyaslanamaz,ne üzüntü yada endise.
Regretsmistakes they’re memories made.
Pismanliklar ve hatalar hatiralari yapar
Who would have known how bittersweet this would taste?
Kim bunun aci tatli tattigini bilebilirdi?
Nevermind, I’ll find someone you.
I wish nothing but the best for you too
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Nevermind, I’ll find someone you.
Mühim degil,senin gibi birini bulurum.

I wish nothing but the best for you too
Senin için sadece en iyisini diliyorum

Don’t forget me, I beg, I remembered you said:
Beni unutma, yalvaririm,bu söylediklerini hatirliyorum:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
“Bazen ask sürer ama bazen daha çok acitir”

Diğer yabancı şarkıların Türkçe Çevirileri için Şarkı Sözleri kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Selena Gomez Slow Down Türkçe Sözleri

Selena Gomez Sad Serenade Türkçe Çeviri

Selena Gomez Sad Serenade Türkçe Çeviri

Selena Gomez Sad Serenade Türkçe Çeviri

Happier times,
Mutlu zamanlar,
Flash through my mind
Birden aklıma geliyor
We both say it’s over and
İkimizde bunun bittiğini söylüyoruz ve
I believe it this time
Bu kez buna inanıyorum
All the pain that I hide,
Sakladığım bütün acı,
Let it play through the night
Gece boyunca oynamasına izin veriyor

A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, we almost got it right
Hüzünlü serena, neredeyse doğru yaptık
A sad, sad serenade
Biz hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, for every broken heart tonight
Hüzünlü serenat, bu gece tüm kırık kalpler için

All the love that we made,
Yaşadığımız bütün aşklar,
Turn it up, let it play
Sesini aç, bırak çalsın
A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade
Hüzünlü serenat

I won’t regret what I won’t forget
Unutmayacağım şey için pişmanlık duymayacağım
Memories and your number,
Hatıralar ve senin numaran,
Are all I have left
Hepsi terkettiklerim

I wish you the best, I really do
Senin için en iyisini diliyorum, gerçekten diliyorum
Even though I know that I’m still not over you
Her ne kadar hala bunun üstesinden gelemediğimi bilsem de
I know that we both are to blame
Biliyorum ikimiz de suçluyuz
I can’t believe, you didn’t fight harder for me
İnanamıyorum, benim için mücadele etmedin

It’s a sad, sad serenade
Bu bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, we almost got it right
Hüzünlü serenat, neredeyse doğru yaptık
A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, for every broken heart tonight
Hüzünlü serenat, bu gece tüm kırık kalpler için

All the love that we made,
Yaşadığımız bütün aşklar,
Turn it up, let it play
Sesini aç, bırak çalsın
A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade
Hüzünlü serenat

The more you love, the more it hurts
Daha fazla seviyorum, daha fazla acıtıyor
When it ends, when it’s over
Bu bittiğinde, bu sona erdiğinde
All that’s left are the memories
Geriye kalan tüm anılar
Playing over and over
Tekrar ve tekrar canlanıyor

In your head, in your heart,
Kafanın içinde, kalbinde,
Turn it up, make it stop
Onu bul, durmasını sağla
Tonight, all over the world,
Bu gece, tüm dünyada
The most beautiful song ever heard
Şimdiye kadar duyduğum en güzel şarkı

Is a sad, sad serenade,
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, we almost got it right
Hüzünlü serenat, neredeyse doğru yaptık
A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade, for every broken heart tonight
Hüzünlü serenat, bu gece tüm kırık kalpler için

All the love that we made,
Yaşadığımız bütün aşklar,
Turn it up, let it play
Sesini aç, bırak çalsın

A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat
Sad serenade
,Hüzünlü serenat
A sad, sad serenade
Bir hüzünlü, hüzünlü serenat

Selena Gomez‘in diğer Türkçe şarkı sözleri ve Yabancı şarkıların Türkçe çevirilerine Şarkı Sözleri kategorisinden ulaşabilirsiniz.

Selena Gomez Slow Down Türkçe Sözleri

Selena Gomez Save The Day Türkçe Çeviri

Selena Gomez Save The Day Türkçe Çeviri

Selena Gomez Save The Day Türkçe Çeviri

Selena Gomez Save The Day Türkçe Çeviri

Kiss the moon goodbye
aya hoşçakal öpücügünü ver
But don’t close your eyes, your eyes
ama gözlerini kapatma, senin gözlerin
It’s the end of the night
gecenin sonu
But the beginning of time, for you and I
ama zamanın başlangıcı senin ve benim için
I cant believe that my body is still moving
inanmıyorum vucudumu hala hareket ettirebiliyorum
It makes me feel like we’re doing something right.
doğru şeyleri yapiyormuş gibi hissettiriyor
Baby when the night starts slipping
bebeğim gece akıp giderken
When the night starts slipping
gece akıp gitmeye başladıgı zaman
When the night starts slipping away
gece uzaklara akıp gitmeye başladıgı zaman
Boy you keep my heartbeat skipping
çocuk kalp atışlarımı atlıyorsun
When you touch me even though
buna ragmen bana dokunduğunda
The time is ticking away
zaman tıkır tıkır geçiyor
Just tell me it’s not over
sadece bitmedigini söyle
And we’ll never reach the end
ve asla sona ulaşamayacagız
But when the night starts slipping away,
ama gece akıp gitmeye başladıgında
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü krtar

Yeah we’re still wide awake
evet hala ayaktayız
Got me losing my mind, my mind
aklımı kaybettiyorsun, aklımı
No, it’s never too late,
hayır asla çok geç değil
Put your lips on mine
dudaklarını benimkilere koy
In the burning sunlight, I
kavurucu güneş ışıgında ben
I cant believe that my body is still moving
ben inanamıyorum vucudum hala hareket edebiliyor
It makes me feel like we’re doing something right.
bir şeyleri doğru yapıyoruz gibi hissediyorum

Baby when the night starts slipping
bebeğim gece akıp giderken
When the night starts slipping
gece akıp gitmeye başladıgı zaman
When the night starts slipping away
gece uzaklara akıp gitmeye başladıgı zaman
Boy you keep my heartbeat skipping
çocuk kalp atışlarımı atlıyorsun
When you touch me even though
buna ragmen bana dokunduğunda
The time is ticking away
zaman tıkır tıkır geçiyor
Just tell me it’s not over
sadece bitmedigini söyle
And we’ll never reach the end
ve asla sona ulaşamayacagız
But when the night starts slipping away,
ama gece akıp gitmeye başladıgında
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü krtar

Oh eh, oh eh, oh eh, oh, ah, ah, ah, ah (3x)
Oh eh, oh eh, oh eh, oh, ah, ah, ah, ah

Kiss the moon goodbye
Aya hoşcakal öpücügünü ver
But don’t close your eyes, eyes, eyes
ama sen gözlerini kapatma, gözlerin gözlerin gözlerin

Baby when the night starts slipping
bebeğim gece akıp giderken
When the night starts slipping
gece akıp gitmeye başladıgı zaman
When the night starts slipping away
gece uzaklara akıp gitmeye başladıgı zaman
Boy you keep my heartbeat skipping
çocuk kalp atışlarımı atlıyorsun
When you touch me even though
buna ragmen bana dokunduğunda
The time is ticking away
zaman tıkır tıkır geçiyor
Just tell me it’s not over
sadece bitmedigini söyle
And we’ll never reach the end
ve asla sona ulaşamayacagız
But when the night starts slipping away,
ama gece akıp gitmeye başladıgında
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü kurtar
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
De de de de de de day
Gü-gü-gü-gü gü günü
Save the day
günü krtar